又对他们说,安息日是为人设立的,人不是为安息日设立的。
And he said unto them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath:
所以人子也是安息日的主
Therefore the Son of man is Lord also of the sabbath.
当那些日子,凯撒奥古斯都有旨下来,叫天下人民都报名上册。
And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world should be taxed.
要和他所聘之妻马利亚,一同报名上册。那时马利亚的身孕已经重了。
To be taxed with Mary his espoused wife, being great with child.
就生了头胎的儿子,用布包起来,放在马槽里,因为客店里没有地方。
And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn.
因今天在大卫的城里,为你们生了救主,就是主基督。
For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.
在至高之处荣耀归与神,在地上平安归与他所喜悦的人。(有古卷作喜悦归与人)。
Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.
凡听见的,就诧异牧羊人对他们所说的话。
And all they that heard it wondered at those things which were told them by the shepherds.
马利亚却把这一切事存在心里,反复思想。
But Mary kept all these things, and pondered them in her heart.
牧羊的人回去了,因所听见所看见的一切事,正如天使向他们所说的,就归荣耀与神,赞美他。
And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, as it was told unto them.